Showing Records: 1 - 5 of 5
Charm beginning 'La dhomh 's mi dol dha'n Roimh' and accompanying note, c1870
Charm beginning 'La dhomh 's mi dol dha'n Roimh, Thachair orm Calumcille (steaphain?) Peadair agus Pol'. The accompanying note describes how the charm is used with a rod 'starag', hoop 'cuach', sprigs of ivy, broken horseshoe nails and linen to protect cows and their milk.
Charm entitled 'A Chloimh Chat', c1870
Charm entitled 'A Chloimh Chat' [The Catkin Wool] collected from John Paton or Beaton or Bethune, shepherd, Àird-nan-Laogh, Uibhist a Deas/South Uist beginning 'Buainidh mise Chloimh-chat, An lion a bhuain Bride o (romh?) 'glaic'. Additions have been made to it in ink and a tick indicates it has been transcribed elsewhere. A note also reads 'See p[age] 78'.
Charm entitled 'An Eitheann Mu Chrann', c1870
Charm entitled 'An Eitheann Mu Chrann' [The Tree-Entwining Ivy] beginning 'Buainidh mis an Eitheann mu chrann, Mar a bhuain Moire le h-aon laimh'. The charm is noted as being called 'Leum mu-chrann' in Harris [Na Hearadh] and also as having been transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Eolas A Chronachaidh', 8 May 1869
Charm entitled 'Eolas A Chronachaidh' [Spell of the Counteracting] collected from Isiebeal Siosal [Isabel Chisholm], tinker of no fixed abode, beginning 'Buainidh mis a chathair aigh/chearr, Mar a bhuain Criosda le ' laimh.'
Two versions of the charm beginning 'I will pull thee pregnant torranan' or 'I will pull thee torranan', February 1874
Two versions of the charm beginning 'I will pull thee pregnant torranan' or 'I will pull thee torranan' [Eòlas an Torranain or Charm of the Figwort]. Both versions have some words amended while the first five lines of the first version has been scored through in pencil as if deleted rather than transcribed elsewhere.